ABD Başkanı şu ifadeleri kullandı: “Savunma Bakanı Mark Esperanto’nun da dediği gibi, “Ateşkes çok güzel tutuyor. Çabucak biten bazı ufak tefek çatışmalar oldu. Kürtler yeni bölgelere yerleştiriliyor.” Çatışma veya ateşkes bölgelerinde ABD askerleri yok. Petrolü güvenceye aldık. Askerleri eve getiriyoruz!”
Mark Esperanto, Secretary of Defense, “The ceasefire is holding up very nicely. There are some minor skirmishes that have ended quickly. New areas being resettled with the Kurds.” USA soldiers are not in combat or ceasefire zones. We have secured the Oil. Bringing soldiers home!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) October 20, 2019
ABD Başkanı’nın kendi savunma bakanının adını yanlış yazması dalga konusu da oldu. Bazı kullanıcılar “* Esper” diye düzeltme geçerken, bazıları da “Bu tweetleri bir başkası düzeltmemeli mi?” diye sordu. Bir kullanıcı da, “Esperanto, en sevdiğim Eagles şarkısının adı” dedi.
The name of Trump's Secretary of Defense is Mark Esper. Not Esperanto.
My name is Mark Esperanto, Secretary of Defense. Prepare to be defended!
Someone's phone converted Esper into Esperanto. The result is the president misspelling the name of his own defense secretary. Shouldn't these tweets be, you know, proofread?